![koihime musou 100 save data koihime musou 100 save data](https://i.ytimg.com/vi/v3W_ON5jVus/hqdefault.jpg)
Musicus! – 100% translated and edited, image editing in progress Trinoline Genesis – 100% translated, 40% edited Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished
![koihime musou 100 save data koihime musou 100 save data](https://i.imgur.com/lGj3QZh.jpg)
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 76% translated Wan Nyan A La Mode! – September 3rd release Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing MangaGamer Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 326/2265
Koihime musou 100 save data Patch#
Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released Steps to Love – Common route TL patch released
Koihime musou 100 save data trial#
Shukufuku no Campanella – Trial patch released Pure x Connect – 15982/43896 lines translated, 8289/43896 lines edited, prologue patch released (+715 / +0)
![koihime musou 100 save data koihime musou 100 save data](http://i.ytimg.com/vi/_9Sd4XwV7Oc/hqdefault.jpg)
Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved Nursery Rhyme – 100% translated, still being edited Mimei of the Transmission Tower – Released Miagete Goran, Yozora no Hoshi O: Fine Days – Technical problem nearly resolved, patch to be released “in the early weeks of August” Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated Lover Able – 100% translated, 89.66% edited Junketsu Megami-Sama – New partial patch released Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 60% (41000/68206) lines translated (+88 lines) Gin’Iro, Haruka – Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 24.45% translated, overall 66.3% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released ( +0.46%) Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% lines translated (+2.19%) 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)”Īmayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated Fan TranslationĪiyoku No Eustia – 94.43% Translated, 93.76% edited, partial patch released (+0.73% / +1.11%)Īmagami – “Script translation done. Also I managed to include a tl patch release VNTS has cruelly neglected in Mimei of the Transmission Tower (soudentou no mimei). Anyway, I have added the actual amount of progress at the end of each entry, so clearly I’m providding additional value. I wish the man luck in not getting his thread deleted by the jannies next time. Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value.